Време за четене: 3 минути

Прочетете и слушайте приказката „Магарето на търговеца на сол” от Езоп

Esopo è stato un antico favolista greco, tradizionalmente datato tra il VI e il V secolo a.C. La sua esistenza storica è oggetto di dibattito tra gli studiosi, ma le sue favole, note come “le favole di Esopo”, sono famose in tutto il mondo e hanno lasciato un’impronta indelebile nella letteratura e nella cultura occidentale.

Le favole di Esopo sono brevi racconti moralistici che spesso presentano animali antropomorfi (cioè animali con caratteristiche umane) come protagonisti. Ogni favola narra una piccola storia con un insegnamento morale o una lezione di vita alla fine. Queste storie sono state tramandate oralmente per generazioni prima di essere raccolte e scritte da autori successivi.

Esopo è noto per aver utilizzato le favole come strumento per trasmettere saggezza, etica e valori morali. Molte delle sue favole sono ancora lette e studiate oggi, e molte di esse sono diventate parte integrante della cultura popolare. Alcune delle sue favole più famose includono “La volpe e l’uva”, “La lepre e la tartaruga” e “Il leone e il topo”.

Басните на Езоп са повлияли на много автори и писатели през вековете, включително Федър nell’antica Roma e Жан дьо Ла Фонтен във Франция през 17 век. Тези истории също са вдъхновили адаптации в различни медии, включително филми, анимационни филми и пиеси.

В обобщение, Езоп е известен гръцки баснописец, чиито басни се предават от векове и продължават да вдъхновяват и забавляват хора от всички възрасти по света.

Да четем заедно

Имало едно време един търговец, който използвал магаре, за да транспортира стоките си, за да ги продаде в близките градове. Един ден търговецът натоварил магарето с две торби сол и му наредил да ги достави на свой стар клиент, чието четириного знаело пътя до там. Натежано от глутницата, магарето бавно тръгна напред, докато в един момент, докато пресичаше поток, падна във водата.

Rialzandosi si accorse con sollievo che il peso sulla schiena si era alleggerito di molto. In pratica, buona parte del sale nei sacchi si era disciolto nell’acqua. Dopo aver fatto la sua consegna, tornò dal padrone che lo caricò nuovamente con altri due sacchi di sale. Nonostante il peso, questa volta l’asino andò più spedito, poiché aveva fretta di arrivare al fiume per ripetere la stessa operazione precedente. Infatti, dopo essersi immerso nell’acqua, il peso diminuì parecchio.

Той постъпи така и следващите пъти, докато не се натовари с обичайните торби сол, а с две кошници, пълни с памук. Досега магарето беше разбрало как да се отърве от тежестта, така че дори не забеляза, че този път имаше различен товар от първия. Стигна до потока и решително потъна в него. Като гъба памукът започнал да поглъща толкова много вода, че магарето вече нямало силата да понесе тежестта. Бедното животно вече не можеше да излезе отново от водата.

asino del mercante di sale
Магарето на търговеца на сол 3

Нека послушаме заедно

mamma legge la fiaba
Приказки за лека нощ
Магарето на търговеца на сол
Loading
/

Дарете вашите 5x1000 на нашата асоциация
Не ви струва нищо, за нас струва много!
Помогнете ни да помогнем на малки пациенти с рак
пишеш:93118920615

Последни статии

gioia nel cuore
19 април 2024 г
Scegliere la gioia
Remigio e Giuseppina mano nella mano
19 април 2024 г
Аз оставам!
miracolo eucaristico, eucaristia
19 април 2024 г
Словото от 19 април 2024 г
Eucaristia
18 април 2024 г
Молитва от 18 април 2024 г
water, fish, japan, pesciolini rossi
18 април 2024 г
Пинко златна рибка

Предстоящи събития

×