اقرأ واستمع إلى قصة "باندا على المرحاض"
ملخص
دعونا نقرأ معا
ذلك المساء: أمسية مثل العديد من الأمسيات. على الرغم من بلوغ لورنزو الرابعة من عمره قبل بضعة أشهر ، فقد اعتاد مؤخرًا على النوم في غرفته الصغيرة. لم يكن من السهل على والديه إقناعه ، لكنهم نجحوا في النهاية.
“Non ti preoccupare” gli dicevano, “lasciamo accesa la lucina a forma di rana sul comodino! E poi se hai paura puoi sempre venire a chiamarci: siamo nella stanza accanto alla tua! Ora chiudi gli occhi e vedrai che farai un bel sogno!”.
لم يكن الأمر سهلاً ، لكن منذ عدة أيام كان لورنزو نائمًا وحيدًا. بين الحين والآخر كان ينهض ، متوجهًا إلى غرفة والديه ، يقترب من أذن أمه ويهمس بعبارات مثل: "سأتبول" أو "أردت أن أرى ما إذا كنت نائمًا! أحبك".
Quella sera, o meglio, quella notte Lorenzo si alzò dal suo lettino, in silenzio entrò nella camera dei suoi genitori, avvicinò la sua bocca all’orecchio sinistro della mamma e sussurrò: “Vado a fare la pipì…” “MMh, va bene…” fu la risposta.
تحركت بسرعة حافي القدمين بعيدًا عن السرير للتوجه نحو الحمام ، وسمعت "نقرة" المفتاح ثم….
"آآآآه" صراخ أيقظ أبويه ببداية. دون أن يفهموا ما كان يحدث ، ألقوا بأنفسهم من على السرير وركضوا إلى الحمام.
Trovarono Lorenzo fermo, impietrito, davanti alla porta con gli occhi sbarrati e il dito indice della mano sinistra teso ad indicare il vaso…
“Cosa c’è Lory? Perché urli?” le parole della mamma suonavo come strozzate in gola, prese nella morsa dello spavento preso appena subito.

"هناك باندا على المرحاض!" صرخ لورنزو بدهشة دون أن يتوقف عن الإشارة إلى المزهرية.
“Lory ma cosa stai dicendo? Non c’è nessuno sul water!” la voce ferma del padre, “Stai ancora dormendo?”. Ma niente, Lorenzo non accennava ad abbassare l’indice della mano sinistra.
"حسنًا ..." ، قال له الوالدان ، "إذا كان الحمام مشغولًا ، فانتقل إلى الحمام الآخر!".
تراجع لورنزو الصغير ، الذي كان لا يزال ينظر إلى المزهرية ، وذهب ليفعل ما كان عليه في الحمام الثاني.
Il giorno seguente i genitori decisero di non accennare nulla dell’accaduto con Lorenzo! Forse era ancora nel dormiveglia, oppure si stava inventando uno dei suoi personaggi fantastici, lasciando poi l’incombenza al padre di inventarne attorno una storia.
Lorenzo, però, quella notte aveva visto bene. Il panda esisteva ed era seduto sul water. Allora come mai mamma e papà non l’avevano visto?
في الليلة التالية ، جعل والديه يعتقدان أنه نام ، دائمًا على رؤوس أصابعه ، نزل من سريره ، وعبر باب غرفته باللون البرتقالي بالكامل وتوجه إلى الحمام. قام بتشغيل الضوء ، مع الحرص على عدم إصدار أدنى ضوضاء ... وها هو كان هناك: الباندا على المرحاض.
ظل صامتًا لبضع دقائق يحدق في عينيه (الباندا أيضًا) ثم سأل بصوت خفيض: "لماذا أنت في مرحاضي؟".
بدأ الباندا قصته: "أنا هنا لأنني لا أعرف إلى أين أذهب ... لقد عشت دائمًا في بلد آخر مختلف تمامًا عن هذا البلد وهنا ، لا أعرف كيف تسير الأمور ، أنا لا أعرف أحدا! ".
Lorenzo a quelle parole, a quella velata richiesta di aiuto, non perse tempo e subito propose: “Senti, cosa ne dici se ci incontriamo qui domani notte? Così potrò spiegarti un po’ di cose e magari posso farti conoscere qualcuno”.
لم يسمح له الباندا حتى بإنهاء حديثه: بإيماءة واسعة من الرأس ، أومأ على الفور بنعم ، لقد أحب الاقتراح. هكذا كان.
كل مساء ، بعد أن جعل والديه يعتقدان أنه قد نام في سريره ، كان لورينزو يذهب إلى الحمام وكل مساء ، مستعدًا لانتظاره في المرحاض ، كان هناك الباندا: حريصة على معرفة كل شيء ، حقًا كل شيء عن هذا العالم حتى وقت قريب غير معروف تمامًا.
Lorenzo gli fece conoscere la pioggia ed il suono delle piccole gocce d’acqua quando toccano terra; gli parlò di quanto è bello il mare e del profumo strano che ha l’aria quando si sta sulla riva a respirare.
في إحدى الأمسيات أظهر له كيف يلعب مع الريح. بمجرد أن جعله يتذوق مدى جودة الفاكهة ، ولكن قبل كل شيء كيف يكون العصير الذي يخرج من الفاكهة طازجًا.
Una sera, Lorenzo, spiegò al panda che alle volte si può essere felici, altre volte tristi e altre volte ancora arrabbiati, ma che poi basta una coccola della mamma e tutto passa.
باختصار ، علم لورنزو كل مساء لصديقه الباندا ذات الوجه المضحك شيئًا جديدًا: أبيض بالكامل مع بقعة سوداء صغيرة في العين اليمنى. مرت الأشهر.
بمرور الوقت ، بدأ لورنزو في الذهاب إلى الفراش دون إثارة ضجة ، وفي الواقع ، كانت الرغبة في مقابلة الباندا قوية جدًا لدرجة أنه في الآونة الأخيرة هو الذي أخبر والديه أنه يريد الذهاب إلى الفراش.
Una sera, dopo aver fatto credere a mamma e papà di essersi addormentato, come sempre si alzò dal suo lettino, a piedi nudi si diresse verso il bagno, aprì la porta e… sul water il panda non c’era.
اقترب لورينزو مندهشة عندما اقترب من المزهرية ، وفكر "ربما سقطت في الداخل". ولكن على المزهرية ، بدلاً من الباندا ، وجد ملاحظة مكتوبة بكلمة واحدة فقط: شكرًا لك!
حزن لورنزو لعدم رؤيته لصديقه الباندا مرة أخرى ، وعاد إلى الفراش ، وفكر ويفكر ، نام.
“Lory, amore… svegliati Lory” ah, la voce della mamma: dolce, amorevole, rassicurante come ogni mattina.
“Lory, svegliati! Ti presento il tuo fratellino Tommaso!” continuò la mamma. Lorenzo aprì di scatto gli occhi: “Il fratellino?? Ma allora è nato!!! è nato!!” pensò immediatamente.
Si drizzò sul letto guardando meglio il fagottino che la mamma teneva tra le braccia, poi, scorgendosi un po’ di più, lo guardò bene in faccia… Lorenzo fece un sorriso grande quanto il mondo e schioccò un bacino sulla guancia di Tommaso.
فوق عينه اليمنى بقليل ، كان لدى توماسو بقعة سوداء صغيرة.
كتبه ماتيو كولومبو
دعونا نستمع معا

مصدر حكايات بعدها